TRADUIRE/TRANSMETTRE, al Théâtre de l’Atalante

Dal 20 al 25 maggio 2014, presso il Théâtre de l’Atalante (10 place Charles Dullin, 75018 Paris), si svolgerà TRADUIRE/TRANSMETTRE, una manifestazione dedicata alla traduzione teatrale.
In particolare la serata del 23 maggio sarà dedicata al teatro napoletano, con la lettura dei seguenti testi:

– La Musique des Aveugles (La musica dei ciechi) di Raffaele Viviani, traduzione di Valeria Tasca.
La traduzione de La Musique des Aveugles è pubblicata nel volume: Raffaele Viviani, Quai d’Embarquement. La musique des aveugles (Scalo Marittimo, La musica dei ciechi), préface Franca Angelini, textes français et notes Valeria Tasca, postface Antonia Lezza, Paris, Dramaturgie, 1996.

– Dangereusement (Pericolosamente) di Eduardo De Filippo, traduzione di Huguette Hatem.

– Luparella di Enzo Moscato, traduzione di Arturo Armone Caruso.

Procida Capitale della Cultura omaggia Antonio Neiwiller

Credits: Antonio Neiwiller in uno scatto di Cesare Accetta Plaudiamo all’iniziativa, tra le manifestazioni preparatorie

Ricerche Malatestiane – Seminario “Il comico e il tragico a teatro nel secolo del serio”

Riceviamo e pubblichiamo il programma del Seminario di Teatro che si terrà a conclusione della

“STRANDED” – A short-film about life, loss and self-closure

GIOVANI ARTISTI DA SOSTENERE: CLICCA QUI PER CONOSCERE IL LORO PROGETTO Gino è un Regista

CINEMA, LETTERATURA E DIRITTI UMANI TRA RIVENDICAZIONI E NEGAZIONI – Giornate di studio

Università degli Studi di SalernoDipartimento di Scienze Giuridiche(Scuola di Giurisprudenza)Dipartimento di Studi UmanisticiCon il patrocinio

Call for papers GRADUATE CONFERENCE Lingua orale e parola scenica – scadenza 30 giugno

Fino al 30 giugno è aperta la call per la terza edizione della Graduate Conference “Lingua

Enzo Moscato ospite del Festival Internacional de Teatro Palco & Rua in Brasile

Enzo Moscato ospite del FIT – BH / 2016Festival Internacional de Teatro Palco & RuaFundacao