TRADUIRE/TRANSMETTRE, al Théâtre de l’Atalante

Dal 20 al 25 maggio 2014, presso il Théâtre de l’Atalante (10 place Charles Dullin, 75018 Paris), si svolgerà TRADUIRE/TRANSMETTRE, una manifestazione dedicata alla traduzione teatrale.
In particolare la serata del 23 maggio sarà dedicata al teatro napoletano, con la lettura dei seguenti testi:

– La Musique des Aveugles (La musica dei ciechi) di Raffaele Viviani, traduzione di Valeria Tasca.
La traduzione de La Musique des Aveugles è pubblicata nel volume: Raffaele Viviani, Quai d’Embarquement. La musique des aveugles (Scalo Marittimo, La musica dei ciechi), préface Franca Angelini, textes français et notes Valeria Tasca, postface Antonia Lezza, Paris, Dramaturgie, 1996.

– Dangereusement (Pericolosamente) di Eduardo De Filippo, traduzione di Huguette Hatem.

– Luparella di Enzo Moscato, traduzione di Arturo Armone Caruso.

Graduatori Borsa di Studio  in memoria di Franca Angelini   

Dopo aver esaminato le candidature pervenute e con parere unanime, la commissione, composta dal Presidente

Bando di selezione Borsa di Studio  in memoria di Franca Angelini   

Il Centro Studi sul Teatro Napoletano, Meridionale ed Europeo, Associazione no-profit presieduta dalla già professoressa

Comincia per S la rivolta

Workshop di creazione per autoria cura di Rosario PalazzoloDal 20 al 24 gennaio 2025 – ore

Tradizione, Tradimento, Tradinvenzione

Il 30 gennaio 2023, in una Sala Assoli gremita di amici, studiosi e curiosi, si

LA PASSIONE DI C

A dicembre 2023 ho condotto un workshop presso la sede del Centro Studi sul Teatro

Graduatoria Borsa di studio “TEATRO A NAPOLI”

Dopo aver esaminato le candidature pervenute e con parere unanime, la commissione, composta dal Presidente